読みたい本がいっぱい♪

この間 パパに付き合って、本屋に行った時に、
私が真剣に「メールでよく使う韓国語表現集」という本を立ち読みしていたら、

「買ってあげようか?」と言うので、買ってもらっちゃいました(*^^)v

私が真剣に立ち読みしていた
箇所は・・・ここ↓




아침에는'낫토'를 자주 먹습니다.
朝、「納豆」をよく食べます。

'낫토'를 아십니까?
「納豆」を知っていますか?

'낫토'는 콩을 발효시킨 식품이며,몸에 아주 좋습니다.
「納豆」は、大豆を発酵させた食品で、とても体にいいんです。

納豆大好きなんだも~ん(*^。^*)

さてさて、私は誰と手紙やメール交換すればいいのかしら~???(^_^;)

a0037322_1882999.jpg


それと♪
韓国語の先生からは、

この本↓をお借りしてきましたぁ~(^O^)

a0037322_18104583.jpg

まだ最初から読んでいないんだけど、
「純愛」について書いてあるところだけ読みました(*^。^*)ムフッ♪

**********************************************

純愛 (包み隠すこと)

純愛とは何か?

この本の著者によると、
「純愛」とは、「何かを極度に我慢しながら持続させる感情」
「何を」とは言いませんが、「何か」を我慢するのです。

日本の映画やドラマ作品に「純愛」感覚が薄れてしまったのは
おそらくこの「何かを我慢する」という要素が
稀薄になってしまったからでしょう。

そう定義すると「冬のソナタ」も純愛だということが分かります。
「冬のソナタ」が日本で大ヒットした理由は、
登場人物が自分の欲望を徹底的に我慢し、包み隠している、
その奥ゆかしさ、純粋さ、というものが美しく見えたからなのです。

では、自分の欲望を何によって包み隠しているか?
「美しい言葉」によって、です。
日本だったら、会話もないまま、
なりゆきで抱擁してしまうようなシーンでも、
「冬のソナタ」では徹底的に欲望を抑制して「美しい言葉」を発する。
自分の欲望を語らず、「星」や「愛」や「人生」などという
語彙を動員して欲望を包み隠したからです。

・・・ですってよ~(*^。^*)
[PR]
Commented by 犬党 at 2010-03-12 12:23 x
韓国語日々上達してますか?
韓国語の響きに馴染みが無い為か?未だに韓国女優の名前が2人しか覚えられません (--;)
カタカナの名前を読んだだけでは男性なのか?女性なのかも分からないですぅぅぅ・・・
韓国の純愛 う~ん気になる  日本との違いは何でしょう?
Commented by らなまま at 2010-03-12 21:55 x
犬党さん>
韓国語の授業は進んでますが、
私の頭の中では全然進んでませ~ん(>_<)

お姉さんは、韓ドラはいつも日本語吹き替え版で観てるのね(^^)
私はいつも日本語字幕の韓国語バージョンで観てま~す♪

韓国ドラマの純愛☆
↑に追記しておいたので、良かったら読んでくださいね~(^^)
by parcel-bread | 2010-03-11 18:13 | 日常 | Comments(2)

湘南の山側で暮らしてます♪趣味のカメラで、愛犬や旅先の景色などを撮ったりしてます(^^)見た人が優しい気持ちになれるような写真が撮れるようになりたいです♪


by らなまま
カレンダー
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30